<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        Home > Policies>General Policies

        Frontier Health and Quarantine Law of the People's Republic of China
        (Adopted at the 18th Meeting of the Standing Committee of the
        Sixth National  People's Congress, promulgated by Order No. 46 of the
        President of the  People's Republic of China on December 2, 1986, and
        effective as of May 1, 1987)

        CONTENTS
        CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
        CHAPTER II QUARANTINE INSPECTION
        CHAPTER III MONITORING OF INFECTIOUS DISEASES
        CHAPTER IV HEALTH SUPERVISION
        CHAPTER V HEALTH LEGAL LIABILITY
        CHAPTER VI SUPPLEMENTARY PROVISIONS

        CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

        Article  1.  This  Law  is formulated in order to prevent
        infectious diseases  from  spreading  into or out of the country, to
        carry out frontier health and quarantine inspection and to protect
        human health.

        Article 2. Frontier health and quarantine offices shall be set
        up at international  seaports,  airports and ports of entry at land
        frontiers  and  boundary  rivers  (hereinafter  referred  to  as
        "frontier  ports")  of the People's Republic of China. These offices
        shall  carry out the quarantining and  monitoring  of infectious
        diseases, and health inspection in accordance with the provisions of
        this Law.
         
        Health administration departments under the State Council shall
        be in charge of frontier health and quarantine work throughout the
        country.

        Article  3. Infectious diseases specified in this Law shall
        include quarantinable infectious diseases and infectious diseases to be
        monitored.
         
        Quarantinable  infections diseases shall include plague, cholera,
        yellow fever  and other infectious diseases determined and announced
        by the State Council.
         
        Infectious  diseases  to  be  monitored shall be determined and
        announced by health administration departments under the State Council.

        Article  4. Persons, conveyances and transport equipment, as
        well as articles such as baggage, goods and postal parcels that
        may  transmit  quarantinable  infectious  diseases, shall undergo
        quarantine inspection upon entering or exiting the country. No entry
        or exit shall be allowed without the  permission of a frontier
        health   and   quarantine   office.   Specific  measures  for
        implementation of this Law shall be stipulated in detailed regulations.

        Article  5.  On  discovering  a  quarantinable  infectious
        disease or a disease  suspected  to be quarantinable, a frontier
        health and quarantine office shall, in addition to taking necessary
        measures,  immediately  notify  the  local  health administration
        department; at the same time, it shall make a report to the health
        administration  department  under the State Council by the  most
        expeditious  means  possible, within 24 hours at the latest. Post and
        telecommunications  departments shall give priority to transmissions of
        reports of epidemic diseases.
         
        Messages  exchanged  between the People's Republic of China and
        foreign countries  on the epidemic situation of infectious diseases
        shall be handled by  the health administration department under
        the State Council in conjunction with other departments concerned.

        Article 6. When a quarantinable infectious disease is prevalent
        abroad or  within  China,  the  State Council may order relevant
        sections of the border to be blockaded or adopt other emergency
        measures.

        CHAPTER II QUARANTINE INSPECTION

        Article  7.  Persons and conveyances on entering the country
        shall be subject to quarantine inspection at designated places at the
        first frontier port of their arrival. Except for harbour pilots,
        no person shall be allowed to embark on or disembark from any
        means of transport and no articles  such  as baggage, goods or
        postal  parcels  shall be loaded or unloaded without the health and
        quarantine  inspector's  permission.  Specific  measures  for the
        implementation of this Law shall be stipulated in detailed regulations.

        Article  8. Persons and conveyances exiting the country shall be
        subject to quarantine inspection at the last frontier port of departure.

        Article  9. When foreign ships or airborne vehicles anchor or
        land at places other than frontier ports in China, the persons in
        charge of the ships or airborne vehicles must report immediately to
        the nearest frontier health  and  quarantine  office or to the
        local  health  administration department.  Except  in  cases  of
        emergency, no person shall be allowed to embark on or disembark from
        the ship or airborne vehicle, and no articles such as baggage, goods
        and  postal  parcels  shall be loaded or unloaded without  the
        permission  of  a frontier health and quarantine office or the local
        health administration department.

        Article  10.  When a quarantinable infectious disease, a
        disease  suspected  to  be quarantinable or a death due to an
        unidentified cause other than accidental harm is discovered at a
        frontier  port, the relevant department at the frontier port and the
        person in charge of the conveyance must report immediately to the
        frontier  health and quarantine office and apply for provisional
        quarantine inspection.

        Article  11.  According  to the results of an inspection
        made  by quarantine  doctors,  the  frontier health and quarantine
        office shall sign and issue a quarantine certificate for entry or exit
        to  a  conveyance  either  uncontaminated  by  any  quarantinable
        infectious disease or already given decontamination treatment.

        Article  12. A person having a quarantinable infectious disease
        shall  be  placed  in  isolation  by  the  frontier  health and
        quarantine office for a period  determined by the results of the
        medical  examination,  while  a  person suspected  of  having  a
        quarantinable infectious disease shall be kept for inspection for a
        period determined by the incubation period of such disease.
         
        The  corpse  of anyone who died from a quarantinable infectious
        disease must be cremated at a nearby place.

        Article 13. Any conveyance subject to entry quarantine inspection
        shall be  disinfected,  deratted,  treated with insecticides or
        given  other sanitation measures when found to be in any of the
        following conditions:
         (1)  having  come  from  an area where a quarantinable infectious
        disease is epidemic;
         (2) being contaminated by a quarantinable infectious disease; or
         (3)  revealing  the presence of rodents which affect human health or
        insects which are carriers of disease.
         
        Apart  from  exceptional cases, when the person in charge of the
        foreign conveyance  refuses to allow sanitation measures to be taken,
        the conveyance shall  be  allowed  to  leave the frontier of the
        People's Republic of China without delay under the supervision of
        the frontier health and quarantine office.

        Article  14. A frontier health and quarantine office shall
        conduct sanitation  inspections  and  disinfect, derat, treat with
        insecticides or apply other sanitation measures to articles such
        as baggage, goods and postal  parcels that come from an epidemic
        area and are contaminated by a quarantinable infectious disease or may
        act as a vehicle of a quarantinable infectious disease.
         
        A  consignor or an agent for the transportation of a corpse or human
        remains into  or out of the country must declare the matter to a
        frontier health and quarantine office; transport thereof, in either
        direction across the border, shall  not be allowed until sanitary
        inspection proves satisfactory and an entry or exit permit is given.
        CHAPTER III MONITORING OF INFECTIOUS DISEASES

        Article  15.  Frontier health and quarantine offices shall
        monitor persons  on  entry  or  exit for quarantinable infectious
        diseases and shall take necessary preventive and control measures.

        Article  16.  Frontier health and quarantine offices shall be
        authorized to  require persons on entry or exit to complete a health
        declaration  form and produce certificates of vaccination against
        certain infectious diseases, a health certificate or other relevant
        documents.

        Article 17. For persons who suffer from infectious diseases
        to be monitored, who come from areas in foreign countries where
        infectious diseases  to  be  monitored are epidemic or who have
        close contact with patients suffering from infectious diseases to be
        monitored,  the frontier health  and  quarantine  offices  shall,
        according to each case, issue them medical  convenience  cards, keep
        them  for  inspection  or  take  other preventive  or  control
        measures, while promptly notifying the local health administration
        department  about such cases. Medical services at all places shall
        give  priority  in  consultation and treatment to persons possessing
        medical convenience cards.

        CHAPTER IV HEALTH SUPERVISION

        Article  18.  Frontier health and quarantine office shall, in
        accordance with  state  health standards, exercise health supervision
        over the sanitary conditions  at  frontier ports and the sanitary
        conditions of conveyances on entry or exit at frontier ports. They
        shall:
        (1)   supervise  and  direct  concerned  personnel  on  the
        prevention and elimination of rodents and insects that carry diseases;
        (2) inspect and test food and drinking water and facilities for
        their storage, supply and delivery;
        (3)  supervise  the  health of employees engaged in the supply of
        food and drinking water and check their health certificates; and
        (4)  supervise  and inspect the disposal of garbage, waste matter,
        sewage, excrement and ballast water.

        Article  19.  Frontier health and quarantine offices shall have
        frontier port  health  supervisors, who shall carry out the tasks
        assigned by the frontier health and quarantine offices.
         
        In  performing  their  duties, frontier port health supervisors
        shall be authorized  to  conduct  health  supervision  and  give
        technical  guidance regarding  frontier  ports  and conveyances on
        entry or exit; to give advice for  improvement wherever sanitary
        conditions are unsatisfactory and factors exist  that may spread
        infectious diseases; and to coordinate departments concerned to take
        necessary measures and apply sanitary treatment.

        CHAPTER V LEGAL LIABILITY

        Article 20. A frontier health and quarantine office may warn or
        fine, according  to  the circumstances, any unit or individual that
        has violated the provisions of this Law by committing any of the
        following acts:
         (1)  evading  quarantine  inspection  or withholding the truth in
        reports to the frontier health and quarantine office;
         (2)  embarking on or disembarking from conveyances upon entry, or
        loading or unloading  articles  such  as  baggage, goods or postal
        parcels,  without  the  permission  of  a  frontier  health  and
        quarantine  office and refusing to listen to the office's advice
        against such acts.
         
        All fines thus collected shall be turned over to the state treasury.

        Article 21. If a concerned party refuses to obey a decision on
        a fine made  by  a frontier health and quarantine office, he may,
        within 15 days after receiving notice of the fine, file a lawsuit
        in a local people's court. The frontier health and quarantine office
        may apply to the people's court for mandatory enforcement of a
        decision  if the concerned party neither files a lawsuit nor obeys the
        decision within the 15-day term.

        Article 22. If a quarantinable infectious disease is caused to
        spread or  is  in  great  danger  of being spread as a result of a
        violation of the provisions  of this Law, criminal responsibility
        shall be investigated in accordance with Article 178 of the Criminal
        Law of the People's Republic of China.

        Article  23. The personnel of frontier health and quarantine
        offices must enforce this Law impartially, perform duties faithfully
        and promptly conduct  quarantine  inspection  on  conveyances and
        persons upon entry or exit.  Those  who  violate  the law or are
        derelict in their duties shall be given  disciplinary sanctions;
        where  circumstances  are serious enough to constitute  a crime,
        criminal  responsibility  shall  be investigated in accordance with
        the law.

        CHAPTER VI SUPPLEMENTARY PROVISIONS

        Article  24.  Where the provisions of this Law differ from
        those of international  treaties on health and quarantine that China
        has concluded or joined,  the  provisions  of such international
        treaties shall prevail, with the exception of the treaty clauses on
        which the People's Republic of China has declared reservations.

        Article  25. In cases of temporary contact between frontier
        defence units of the People's Republic of China and those of a
        neighbouring country, of  a temporary visit at a designated place on
        the frontier by residents of the border areas of the two countries
        and of entry or exit of conveyances and persons of the two sides,
        quarantine inspection shall be conducted in line with the agreements
        between  China and the other country or, in the absence of such an
        agreement, in accordance with the relevant regulations of the Chinese
        Government.

        Article  26.  Frontier  health  and quarantine offices shall
        charge  for  health  and  quarantine services according to state
        regulations.

        Article 27. The health administration department under the
        State Council  shall,  in  accordance  with  this Law, formulate
        rules  for its implementation,  which shall go into effect after
        being submitted to and approved by the State Council.

        Article  28.  This Law shall go into effect on May 1, 1987. On
        the same day, the Frontier Health and Quarantine Regulations of
        the  People's Republic of China promulgated on December 23, 1957, shall
        be invalidated.